Search our Site

  唐朝大诗人李白,有一次去到金陵,在文德桥旁边的一座酒楼上歇脚。

  Li Bai, the great poet of the Tang Dynasty, once went to Jinling to rest in a restaurant near Wende Bridge.

  这天碰巧是冬月十五,到了晚上,他就独自坐在酒楼上赏月,一边喝酒,一边吟诗作赋。

 It happened to be the fifteenth day of winter. At night, he sat alone in the wine shop admiring the month, drinking and composing poems.

  李白生平最喜爱月亮,说月亮又干净又好看。

  Li Bai loved the moon best in his life and said it was clean and beautiful.

  这天晚上,他抬头看见天上的月亮洁白滚圆,心里非常高兴,就多喝了几杯。

  That evening, he looked up and saw the white and round moon in the sky. He was very happy and drank a few more.

  到了半夜,李白趁着酒兴,下楼走到文德桥上。

  At midnight, Li Bai went downstairs to Wende Bridge while enjoying the wine.

  他刚走上桥,一低头,忽然看见月亮掉在水里了,河水一动,洁白的月影上就添了几条黑纹。

  As soon as he was on the bridge, he bowed his head and suddenly saw the moon fall in the water.As soon as the river moved, several black lines were added to the white moonlight.

  李白这时喝得醉醺醺的,只当是月亮给河水弄脏了。

  Li Bai was then drunk, only if the moon had soiled the river.

  他靴子也顾不得脱,张开双手就跳下桥去捞月亮。

  He didn't have time to take off his boots, jumped off the bridge with open hands to catch the moon.

  谁知这一跳,月亮没捞着,却把水里的月亮震破了,顿时分成了两半儿。

  Who knows that this jump, the moon did not catch, but the moon in the water burst, instantly split in two.

  后来人们在文德桥旁边修了个“得月台”,据说那里就是当年大诗人李白赏月的地方。

  Later, people built a "Deyue Platform" beside Wendeqiao, which is said to be the place where Li Bai, the great poet, appreciated the moon.